Překlad "за какво говорите" v Čeština


Jak používat "за какво говорите" ve větách:

Съжалявам, не знам за какво говорите.
Promiň, ale nevím, o čem mluvíš.
Не знам кой сте и за какво говорите.
Hele, nevím, co jste zač, ani o čem to mluvíte.
Наистина не знам за какво говорите.
Vážně nemám ponětí, o čem to mluvíte.
Съжалявам, но не знам за какво говорите.
Omlouvám se. Nevím, o čem to mluvíte.
Боя се, че не разбирам за какво говорите.
Je mi líto, ale nevím o čem to mluvíte, pane.
Казах ви, че не знам за какво говорите.
Řekl jsem, že nevím, jak to myslíte.
Нямам никаква представа за какво говорите.
Nemám nejmenší tušení, o čem to tu mluvíte.
Господине, не знам за какво говорите.
Já nevím, co jsi mluvíš, pane.
Не знам за какво говорите, сър.
Nevím o čem to mluví, pane.
Ще ми кажете ли за какво говорите?
Mohli byste mi říct, o čem to tu mluvíte?
Както казах, не разбирам за какво говорите освен това, че майка ми остави диамантите на мен.
Už jsem řekla, že netuším, o čem mluvíte, ale ty diamanty odkázala matka mně.
Съжалявам, но не разбирам за какво говорите.
Promiňte, nechápu, o čem to mluvíte.
Изобщо не разбирам за какво говорите.
Nemám tušení, o čem to mluvíte.
Защото не знам за какво говорите.
Protože nevím, o čem to mluvíte.
Не разбирам за какво говорите, но мога да ви предложа карта на руините на Калабрия.
Netuším, o čem to mluvíš, ale snad bys měl zájem o mapu, vedoucí ke Kalabrijským ruinám.
Разбирам за какво говорите, но не искам да навлизам в това.
Myslím, že chápu tu věc, o které tu mluvíte. Ale nechci se do toho plést.
Сигурен съм, че нямам никаква идея за какво говорите.
Jsem si jistý, že nesmím mít ani nejmenší, ponětí o čem to mluvíš.
Дори не знам за какво говорите.
Já ani nevím, co to melete.
Не. Не знам за какво говорите.
Vůbec nevím o čem to mluvíte.
Бих искал да ви помогна, докторе, но нямам представа за какво говорите.
Moc rád bych vám pomohl, doktore, ale obávám se, že vůbec nevím o čem tu mluvíte.
Не разбирам за какво говорите, но е забавно.
Nevím, co tím myslíte, ale je to zábavné.
Простете, но не разбирам за какво говорите.
Odpusťte mi, ale tohle je pro mne něco nového.
Идея си нямам за какво говорите, госпожице, но предлагам да напуснете, преди да ви арестувам.
Nemám ponětí o čem to mluvíte, slečno, ale hádám, že byste měla opustit tuto kancelář, než vás zatknu.
Аз не знам за какво говорите.
Nevím, o čem to mluvíte. Víte, co myslím?
Сър, не знам за какво говорите.
Prvního testu? Nevím, o čem to mluvíte, pane.
Идея си нямам за какво говорите.
Nemám nejmenší ponětí, o čem to mluvíte.
Моля ви, не знам за какво говорите.
Prosím. Nemám ponětí, o čem to mluvíte.
Съжалявам. Нямам представа за какво говорите.
Promiňte, ale nemá zdání, o čem tady mluvíte.
Не знам за какво говорите, и нямам никаква идея как да убием Румпелщинцхин
Nevím, o čem to mluvíš, a nemám tušení, - jak Rampelníka zabít.
Незнам за какво говорите но съм зает, така че
Nevím, o čem to mluvíte, ale mám práci, takže...
Да, спомням си за какво говорите, но е трудно да се нарече случай.
Samozřejmě, že si pamatuji o čem je řeč, ale je to přehánění, říkat tomu případ.
Боя се, че не знам за какво говорите.
Obávám se, že netuším, o čem to mluvíte.
Уверявам ви, не знам за какво говорите.
Ujišťuji vás, že nemám tušení, o čem mluvíte.
Нямам никаква идея за какво говорите.
Nemám ponětí, o čem to vlastně mluvíš.
Ей, все още не схващам за какво говорите!
Pořád nechápu, o čem to mluvíš.
Съжалявам, нямам представа за какво говорите.
Promiňte, ale nemám tušení, o čem to tu mluvíte.
Нямам си на идея за какво говорите.
Prosím... Nemám tušení, o čem to mluvíte.
Защо не го наречете просто Конституцията, така че да знам, за какво говорите?"
Proč jste tomu prostě neříkali Ústava, abych věděl, o čem je řeč?
1.4843690395355s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?